Meiji prints
![]() |
This print displays the title and table of contents of the Katei no Hana album, including the Japanese titles of the twelve prints.
Series title and table of contents (from right to left)*):
Character | Reading | Meaning | Translation |
市 | ishi | now | |
川 | kawa | manner | |
秀 | hii(deru) | excel | |
方 | kata | person | By the brush of |
筆 | hitsu | brush | Ishikawa Hidekata |
家 | ka | house | |
庭 | tei | garden | |
の | no | ’s | |
花 | hana | flower | Household flowers |
目 | moku | eye | |
録 | roku | record | Index |
初 | sho | beginning | |
春 | shun | spring | Early spring |
梅 | ume | plum | |
の | no | ’s | |
薫 | kaori | scent | The scent of plums |
お | o | ||
彼 | hi | he | Vernal equinox |
岸 | gan | shore | (literally ‘The other shore’) |
御 | o | honorific prefix | |
見 | mi(ru) | see | |
舞 | mai | dance | Visit to a sick person |
運 | un | luck | |
動 | dō | move | Play |
さ | sa | ||
徒 | tsu | ||
貴 | ki | ||
晴 | hare | clear up | Sunny weather in May |
夏 | natsu | summer | |
能 | no | ||
賜 | hi | gift | A summer day |
登 | nobo | ||
る | ru | rise | |
月 | tsuki | moon | The rising moon |
秋 | aki | autumn | |
さ | sa | ||
免 | me | Autumn rain | |
花 | hana | flower | |
心 | kokoro | heart | |
遠 | wo | The heart of a flower | |
朧 | oboro | hazy | |
月 | tsuki | moon | Hazy moon |
冬 | fuyu | winter | |
の | no | ’s | |
日 | hi | day | A winter day |
The two short columns on the bottom read from right to left*):
Character | Reading | Meaning | Translation |
日 | ni | sun | |
本 | hon | origin | |
者゛ | ba | ||
し | shi | Nihonbashi | |
滑 | kotsu | slide | |
稽 | kei | think | |
堂 | dō | hall | Kokkeidō |
the location and firm name of Akiyama Buemon.
This is followed by two red seals. The first seal contains the name of the publisher*):
Character | Reading | Meaning | Translation |
秋 | aki | autumn | |
山 | yama | mountain | Akiyama |
and the second the name of the carver*):
Character | Reading | Meaning | Translation |
宗 | mune | religion | |
岡 | oka | hill | Muneoka |
刀 | katana | knife | Carver |
The full name of the carver is Muneoka Shinkichi (1862-1929).
Provenance: Rare Illustrated Books
*) With many thanks to Naoko and Shinji Ōba for their help in translating this kanji.